翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/05/12 03:37:55

mimi1011
mimi1011 50 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 英→日の翻訳を勉強中で...
日本語

Changさん、いただいたメールへのお返事が遅くなり失礼しました
次回のミーティングは5月26日 13:30-14:30を予定しています

Agendaは、
①選抜者研修のアセスメント結果のシェア
②研修内容の検討状況のシェア
でいかがでしょうか?

会議案内は別途送信します。よろしくお願いいたします

PS:
今年のゴールデンウィークでは、私も10日間のお休みをいただきましたが、両親の世話でほとんど終わってしまいました。それでも仕事を離れていましたのでいい気分転換にはなったと思います。

英語

Dear Chang,
I apologize for this late reply.
We are having next meeting on May 26th, 13:30- 14:30.

Agenda:
① Share the result of the selected members's assessment
② Share the situation of training's contents
How do you think about it?

I will send you an email about the meeting later.

PS:
I had ten days-off this Golden week holidays. Although I was busy with taking care of my parents most of the time, I felt refreshed because I could leave from my job, I think.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません