Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/11 12:35:49

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

もし、B社が正しい会社である場合は適切な返信があるはずです。返信内容からスパム業者か確認をするので、amazonに共有して下さい。

日本のA社で製造された商品をamazon.comで販売することは規約に違反していないため、日本のA社と正規代理店にも本件の確認をした方がよい。

amazonは販売者の味方ですの。本件の対応についてはあなただけで判断をせず、随時相談をして進めて下さい。

英語

If the B firm is a fine one, there must be an appropriate reply. Please share with Amazon as a spammer would check form the content of the reply.

To sell though Amazon.com with items made by Japan A firm is not touches the rule, you had better reassure with Japanese A firm and authentic subsidiary about this case.

As Amazon is on the side of sellers, please proceed consulting any time needed without solely thinking by yourself about this kind of case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません