翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/09 16:12:27

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

28-3
If you are in a small business and doing many, many different things, such as sweeping the floors and doing errands, etc., chances are you aren't too thrilled about some of these things. And it is easy to get demoralized over this, since these types of jobs always seem to take more time than the stuff you had in mind when you opened the business.

I urge you to find some method of stepping back from the "grunt" work and reminding yourself of your ultimate goal in all of this. See yourself doing what your ultimate objective is. Once you do that, you will be able to go back to the things you have to do, secure in the knowledge that you are on your way to doing what you want to do.

日本語

小さな商売をやっていて、床掃除から使い走り至るまでのいろんな雑事もしないといけない場合、チャンスは、こういった仕事をあんまりうれしく思わない、というところにある。こういった仕事は、商売を始めたときに想定していたよりも時間がかかるものなので、やる気がなくなってしまいがちだ。

ぜひ、こういった「面倒な」仕事からちょっと離れてみて、こういった仕事すべてに最高のゴールがある、ということを思い出してほしい。自分が、最高のことをしているんだ、と思うのだ。そうやってから、しないといけないことに戻るといい。常に、自分はやりたいことをやっているんだ、ということを覚えておくように。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”