Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2021/12/09 02:22:15

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
日本語

Changさん、ご返信ありがとうございます
先のメールでお話ししたコンサル資料(日本語)を添付いたします。取り扱い注意でお願いいたします
この資料の欠点はDX人材像が不明瞭な点だと考え、パワーポイントの資料を作成しました
ホールディングスの人事部長からは”社内ではDXプランナーが不足している”とのコメントをいただきました。
ホールディングスの人事部長は研修を検討しようとしているらしくIBMと打ち合わせをしたようです。
この辺のお話はミーティングの時に私から補足いたします

英語

Thank you for your reply, Chang.
We will attach the consulting materials (in Japanese) that I mentioned in the previous e-mail. Please be careful about handling
I thought that the disadvantage of this material was that dx talent image was unclear, so I created a PowerPoint material.
The Human Resources Manager of Holdings commented, "There is a shortage of DX planners in the company."
The human resources manager of The Holdings seems to have had a meeting with IBM as if he was considering training.
I'll supplement the story around here at the meeting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません