Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/11/09 19:05:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

Vanessaさん、大変ご無沙汰しております
私は今年の4月に人事サービスを担当している部署に異動となりました。現在はホールディングスからグループ会社の研修を委託され、各種コースを展開・実施しています。
今日、あなたに連絡したのは、あなたがイタリアの研究所の研修について何かご存じないか聞くためです。
現在、イタリアの研究所では上司のパワハラや上司と部下の間のコミュニケーション不足が問題になっていると、日本の研究所の人から先週聞きました

英語

Vannesa, I am writing to you after a while. how have you been?
I was transferred to a section for the personnel matter since the past April. Now I plan and carry out the various training courses for the group company contracted from the holdings.
Today, I am contacting you to ask about the course in the laboratory in Italy.
Last week, I heard from those who work at the laboratory in Japan that there are issues of power harassment or the lack of communication between managers and staff at the laboratory in Italy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 2018年以降やり取りが無かった方への質問メールです