翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/10/27 12:05:00

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたからお問い合わせをいただいた件ですが、残念ながら社内アワード(Y Grand-Prix)へのエントリー期間は10月7日に終了しました。来年度、貴社から多くのエントリーを頂くことを我々は期待しています。

我々は、Y Grand-Prix事務局として、各グループ会社にエントリーを強制したり、義務付けたりする考えはありませんのでご安心下さい。

もし、貴社にとって、今年度どうしてもエントリーしたいという特別な事情があれば、我々も対応を検討しますので教えていただけますか?

英語

As for the inquiry from you, I hate to say, but entry period to the award in the company (Y Grand prix) ended on October 7th. We are looking forward to the entry from your company next year.

We do not force or oblige each affiliate of the company about the entry as an office of Y Grand prix. So please do not worry about it.

If you have a special reason that your company would like to enter definitely this year, please let us know. We will work on it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 社内アワードへの申し込みができなかった海外のグループ会社へのメールです。無理に対応しなくても大丈夫、と安心させてあげられるような文体で表現できればと考えています