Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2021/09/11 02:14:56

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
日本語

この"A"の販売についてご相談させてください。

現在注文頂いているこの"A"の購入をキャンセルさせて頂き、当店に在庫がある中古"A"を販売させて頂けますでしょうか?

これは私たちの間違いですので、販売価格につきましては送料の12ドルをCD販売価格として販売させていただけますでしょうか?
(実質、"A"は無料で、送料だけお支払い頂くご相談です)

私共の間違いで、あなたにご迷惑をかけてしまい本当に申し訳ありませんが、ご検討いただけましたら幸いです。

英語

Let me talk about the sale of this "A".

Will you cancel the purchase of this "A" that you are currently ordering and sell the used "A" in stock in our store?

This is our mistake, so could we sell $12 of the shipping price as a CD sale price for the sale price?
(In fact, "A" is free, and you can pay only the postage)

We are very sorry for your mistake, but we would appreciate it if you could consider it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な英訳をお願い致します。