Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2021/08/27 21:49:55

take_ny
take_ny 50 ニューヨークの日系企業での経験5年、現地教師経験20年です。英語でのEma...
英語

This is an automated reminder from Google Workspace Support.
We haven’t heard back from you in the past 2 business days regarding your open case business days regarding your open case " [recovery] tipstyle@dynamic5050.com " (# 35227540 ).

If we can assist you with your case or you have additional information to provide to the support team, please reply to this message with your update. A member of our support team will be happy to assist you.

If you no longer need assistance with this case, no action is required from your part. If we don’t hear back from you within 4 working days, we may close your case and send you a confirmation notice.

日本語

これは、Google Workplaceサポートからの自動的に送られたリマインダーです。
まだ解決していない" [recovery] tipstyle@dynamic5050.com " (# 35227540 )の件について、過去2日間に渡って、お客様から連絡がありません。

当社がサポートできる場合、もしくは、お客様が更なるインフォメーションをサポートチームに提供できる場合、最新情報をこのメッセージに返信して下さい。サポートチームの一員が喜んでサポート致します。

もし、今後サポートが必要ない場合、お客様の側では、なにもする必要はありません。お客様から今後4日以内に連絡がない場合、この件をクローズし、確認書をお送りします。

レビュー ( 1 )

mk2021 53
mk2021はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2021/09/21 23:17:55

元の翻訳
これは、Google Workplaceサポートからの自動的に送られたリマインダーです。
まだ解決していない" [recovery] tipstyle@dynamic5050.com " (# 35227540 )の件について、過去2日渡って、お客様から連絡がありません。

当社がサポートできる場合もしくお客様が更なるインフォメーションをサポートチームに提供でき場合、最新情報をこのメッセージ返信して下さい。サポートチームの一員が喜んでサポート致します。

もし、今後サポート必要ない場合、お客様の側で、なにもする必要ありません。お客様から今後4日以内に連絡がない場合、この件をクローズし、確認をお送りします。

修正後
これは、Google Workplaceサポートからの自動リマインダーです。
オープンケース" [recovery] tipstyle@dynamic5050.com " (# 35227540 )について、過去2営業日に、お客様からご返信がありません。

私どもに本件のお手伝いできることがあればまたはお客様がサポートチームに提供頂け追加情報をお持ちでしたら、このメッセージのご返信で最新状況をお知らせ下さい。サポートチームのメンバーが喜んでお客様のご支援を致します。

もし、本件で今後サポート必要とされない場合、お客様からアクションは必要ありません。お客様から4営業日以内に連絡がありません場合、件をクローズすることにし、確認の通知をお送りします。

コメントを追加
備考: 西野隆という男にハッキングで改ざんされまくっています。

西野隆とはだいたいこんな人間です↓

https://note.com/iwamatsukoushi/n/nee112a7bea9d

凶悪な人間にgoogleアカウントを乗っ取られて、サポートに問い合わせ
たんですが、PCを完全に制御されていて日本語で問い合わせしたのに
なぜか英語で返事がきました。

機械翻訳だと私のアクションがないようなニュアンスのこと言っているような
感じがします。

しかし、私は問い合わせをしてからgoogleサポートからの連絡文を見るのは
この文章が初です。

ハッキングについてはサイバー警察への相談も含めて検討しています。

今回の件もひとつの不可思議現象として証拠になりえるのでもうしわけ
ございませんが翻訳のほうよろしくお願いします。