翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/07/05 13:46:21

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Good morning! Thanks for your order. This order is marked without downpayment or payment yet. Once model is ready, we will double confirm the total cost plus shipping by further notice. Suppose payment will be via paypal before shipment. Hope it is clear enough for both party. Thank you!



Have a nice week!

日本語

おはようございます! ご注文ありがとうございます。この注文には頭金の支払いや支払いがまだです。モデルの準備ができましたら、追ってお知らせしますが、合計金額と送料を二重に確認します。発送前にPayPalで支払いをするとします。両社にとって十分に明らかであることを願っています。ありがとうございます。!



よい一週間をお過ごしください!

レビュー ( 1 )

fluffy_panda 53 大手自動車パーツメーカーおよび工具メーカーの社内翻訳者として、主に技術文書...
fluffy_pandaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2021/07/06 19:23:58

原文に沿った翻訳になっていると思います。

コメントを追加