翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/05/08 22:05:05

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
日本語

Sさんの5/6のメールを読みました。Sさんが問題と感じた以下3点について回答します

①4/30に寮の担当者が(ルール通りに)食事をくれなかったこと
②SさんのPCR検査が陰性と分かった後、会社がすぐSさんにシャワーを浴びる許可を与えなかったこと
③Sさんが会社から最新の感染症対策のルールをもらっていないと思っていること

①:関係各位に確認した所、寮側の手違いでSさんに食事を運べていなかった事が判明しました。本件Sさんにお詫びします。会社から寮に対し再発防止の注意をしました。

英語

Dear Mr. S
I have read your email on May 6. I will respond here below on what had mattered to you.

①A staff in charge of the dormitory did not bring you a meal on April 30 (against the rule).
②After noticed that you were found to be negative by a PCR test, the company did not permit you immediately to take a shower.
③Staffs never thought you were received the latest rules notice for infectious disease measures from the company.

①:As I confirmed to the ones concerned, it was found out that the dormitory side had errors and they led them not to bring you the meal. I sincerely apologize to you for this matter. The company has sent a recommendation to the dormitory to prevent them from happening again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません