Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/06 22:11:20

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

It’s a cheaper solution in comparison to those conventional ones. And it’s easier, basically, anyone who has access to a video camera and can afford a Botata client will able to live webcast his/her party joy, wedding ceremony, other important moments and more. The client is a no-brainer to use as compared to professional equipment that require extra knowledge and effort to manage and operate.

It currently supports H.264 video coding standard and 1080i, 1080p and 720p image quality. It’s software client that used to receive webcast is integrated with social media like Sina Weibo so you can share whatever you see to Sina Weibo to share the moment with more friends.

日本語

これまでの物と比べると、安価なソリューションだ。そして、基本的に操作も簡単、ビデオカメラを使える人、Botataクライアントを買える人なら、だれでも、自分のパーティのお楽しみや、結婚式、何か大切なひと時をライブでウェブキャストすることができる。このクライアントは、操作するのに知識や努力がいるようなプロ用の機器と比べると、とても簡単だ。

現在、H264ビデオコードスタンダードと、1080i、1080p、720p 画質に対応している。Sina Weiboのようなソーシャルメディアと一体化したウェブキャストを受信することもできるソフトウエアクライアントなので、Sina Weiboで見たものをなんでも、より多くの友達と共有して楽しめるのだ。 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません