Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2021/02/24 17:19:01

asako_88
asako_88 52 日本の高校卒業後、社会人経験を経てアメリカハワイ州の大学に留学、卒業。 ...
英語

Please note: this course is a complete business system and emphasizes technique over materials, you can use my course with any paint medium: heat set and air dry alike. The materials checklist was designed to help beginners. It’s recommended you use what you are most comfortable with.

日本語

注意:このコースは完全なビジネスシステムであり、素材よりもテクニックを重視しています。材料チェックリストは、初心者に役立つように設計されています。最も使いやすいものを使用することをお勧めします。

レビュー ( 1 )

jinya_m 53 初めまして.じんと申します.翻訳の実務経験はありませんが納期を守り,丁寧な...
jinya_mはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/05/11 10:51:06

元の翻訳
注意:このコースは完全なビジネスシステムであり、よりもテクニック重視しています。材料チェックリストは、初心者に役立つように設計さています。最も使いやすいものを使用することをお勧めします。

修正後
試訳になります。

注意このコースは完全な業務システムであり、材料ではなく技術に重点置いています。私のコースは、ヒートセットやエアドライなど、どのような画でも使用できます。材料チェックリストは、初心者のため作らたものです。あなたが一番使いやすいものを使ことをお勧めします。

大変よくできていると思います。コースの訳には私も大変苦悩し、結局そのままコースとしてしまいました。参考になるか分かりませんが、私の試訳を投稿しておきます。

コメントを追加