Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/05 23:00:10

daisukes
daisukes 50 25歳のベンチャーキャピタリストです。 TOEIC925点です。 プロ...
英語

My belief is that although LinkedIn has a tough battle ahead to become the number one player in China and must navigate all the other historic and cultural milieu, China still represents a huge opportunity. China is developing so quickly that given a few more years, things could be very different. The amount of Chinese business professionals is bound to explode. With a lot of cash, Hoffman and LinkedIn has no reason to not try and enter China seriously.

日本語

LinkedInは中国でトップ企業になるには厳しい戦いを経なければならず、いろんな歴史的、文化的環境に配慮しなければならないが、中国にはそれでもとても大きなチャンスがあると考えている。中国はとても速く発展するので、数年経てば、全く違う状況になりうる。中国のビジネスプロフェッショナルは急増することになる。資金は多くあるのだから、HoffmanとLinkedInが本気で中国市場に進出しようとしない理由はない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません