翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2021/02/11 02:59:36
日本語
日本での通関時においては20万円を超えると、購入明細を提出しなければならない時が多く、事前にあなたにINVOICEを用意して欲しいです。
下記の通り
ハンドリング料の60ドルは日付を約1ヶ月前位にして【手数料】としてINVOICEを作成して欲しいのです。
今回、FEDEXには、私が作成した送り状とコマーシャルインヴォイスのみ渡して下さい。
あなたに用意してもらった2400ドルの購入明細は後日私にEメールで下さい。
英語
When you have more than 200,000 yen at the time of business in Japan, there are many times when you need to submit your purchase details, and I want you to prepare INVOICE in advance.
As follows
I want you to create INVOICE as [fee] with the date about one month ago for $60 of the handling fee.
This time, please give FedEx only the send-off and commercial invoicing that I created.
Please email me the $2,400 purchase details you have prepared at a later date.