翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/02/08 20:39:31
日本語
そもそも御社がフィギュアを箱から出して、同梱発送したことが理由だと思いますよ。
輸送キャリアの責任よりも、御社の梱包したスタッフの責任でしょ。
輸送中に本に押しつぶされて破損するリスクくらい考えられないの??
次回からはフィギュア関連については
ダンボールから絶対開封しないように発送前に指示しますので
絶対にバラさないでくださいね。
英語
First of all, it is the reason that you took out the figure from the box and packed and shipped it.
Beside the shipping carrier, it is a responsibility of your staff who packed it.
Could it not be possible to think about it would be damaged by the book which pressed it while it was being shipped?
As for figure related things from next time, I will ask you not to open from the cardboard at all before shipping, please make it sure not to repack it.