Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/02/02 18:12:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

これまで何度も発注している製品より、耐久性が高ければ、
新たなラインナップとして取り入れる予定です。
耐久性について情報を教えて下さい。
製品Bで気になる箇所は、液体の吹き出し口がプラスチックで、
テープでとめるだけなので、外れやすいのではないかという点と金額です。

従来と同じペース、ポールを使用し、
これまでと同じ梱包サイズで対応していただけるとベターです。
日本までの輸送コストが大きく変わります。
その場合のベストプライスも教えて下さい。
上部にスナップフレームを設置できますか。



英語

I will include it to our line-up if the product is more endured than others ordered previously several times.
Could you tell me more information about the endurance of this item?
The most minded part for the product B seems to be easy to come off as the nozzle of the liquid is made of plastic, just taped, and its price.

It would be better to make it the same size of the package, using the same base and pole when we requested previously. The cost for shipping is a big difference.
Could you tell me the best price in that case?
Could you place a snap frame on the top?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません