Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2021/01/31 05:35:44

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

RCMAXのパーツは精度も素晴らしいし、これだけ古いBajaに未だに新しいパーツを作る熱意に称賛してます
ベアリングがを取り付ける穴の精度なんて接着剤なんて不要だと思うほどです

ネガティブはDiffcaseを取り付ける際、純正パーツや他のメーカーが発売してるバルクヘッドは一部削らないとDiffが取り付けできないんだ。

後はメーカーも無くなり、パーツも供給されなくなってしまったラジコンに高級なRCMAXのパーツを買うのはどうかな…と考えてしまいます。ビッグエンジンを使うならいいけどね

英語

RCMAX parts are amazingly precise. I commend their enthusiasm, still making new parts for such an old Baja.
The precision of the hole to install the bearing into is so high that I think you don't even need adhesives.

A negative point is that when installing diffcase, we need to shave off some of the bulkhead, whether it's genuine parts or sold by other manufacturers, otherwise we can't install the diff.

Also, I'm not really keen on using top-class RCMAX parts for an RC whose maker is no longer in business and parts are no longer in supply. Though it's fine if you're using big engine.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 古いラジコンカーを買った友人へのアドバイスです
高価なアップレードをしていきたいようですが古すぎるラジコンカーなのでお金をつぎ込むのはどうかなぁ…というニュアンスです