翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/01/27 22:26:39

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

この件に関して、私にとって複雑な解決策となるようでしたら、荷物をShipperに返送して下さい
料金が発生する場合は私のアカウントに請求して下さい
私はDHLJAPANの私の担当に、この件に対してサポートを求めましたが、荷物がドイツにあるので、ドイツDHLと直接やり取りしてくれと言われました
ShipperであるCCCも当社では対応できないので、ドイツDHLに連絡してくれと言われ、私が自分で解決するしかありません。
私は英語が不得意なので、解決に際して出来るだけ簡単な英語お願いします

英語

Regarding the matter, if the way might be complicated, would you please return the package to the shipper?
If the charge will incur please claim it to me.
Even though I have requested a staff member at DHL Japan to support the matter, I was told that I needed to make a contact with the DHL office in Germany as the package is in Germany.
As for the CCC as a shipper, we are not able to care about this matter so I have no idea about it at the moment. Would you use simple English as I am not good at it, please?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません