Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/12/27 00:45:57

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

Cさん、こんにちは。お元気ですか?その後、AAA社から反応がなかったので、あなたの本を日本で翻訳出版してくれる、他の出版社を探すお手伝いができればと考えていますが、どう思いますか?とはいえその前に、お尋ねしたいことがあります。あなたの本「(書籍タイトル)」の著作権は、AAA社が所有していますか?それとも著作権はあなたご自身がすべて所有していて、あなた自身が出版社を選ぶ権利があるのでしょうか?教えていただけると嬉しいです。素敵な新年を迎えてくださいね。

英語

Hello, C-san. How are you? After that there was no reaction from AAA firm, and I am considering a publisher to publish your translated in Japanese in Japan, what do you think? Though I have something to ask you. Is your book's right (Book title) belong to AAA firm? Or, do you have it all and you have right to choose its publisher? I am happy if you tell it to me. Please have a wonderful new year!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 目上の方ですので、丁寧な言い回しにてお願いいたします。