翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/12/01 10:18:55

gocool
gocool 50 日本在日16年目で出身はネパールです。日本来日の目的は大学への進学でした。...
日本語

いつもあなたのサポートを感謝しています。
パッケージキットの材料変更と、来年度からの価格変更、送料の加算のお知らせをありがとうございます。
価格変更、送料の加算を事前にお知らせ頂いたので、次回はかなりの種類と数量をオーダーをします。
もし全量が揃わない場合は、12月の時点である分だけ発送してください。
貴社製品は当店で一番人気です。これからも日本ユーザーに貴社製品を沢山ご紹介できるよう私達も頑張ります。
コロナが収束しませんのでスタッフの皆様も体調お気を付けてお過ごしください。

英語

I am always grateful for your support.
Thank you for notifying us of the material change of the package kit, the price change from next year, and the addition of shipping fee.
As you notified us in advance of the price changes and shipping charges, next time we will order a considerable number of types and quantities.
If you do not have all the items, please ship only the amount as of December.
Your product is the most popular in our shop. We will continue to do our best to introduce many of your products to Japanese users.
The corona will not converge, so please be careful of your health conditions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がロシア語のセールスマネジャーへのメールです。日常会話はできる方ですが、分かりやすい文章だと大変助かります。どうぞよろしくお願いいたします。