Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/05 00:00:17

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

親愛なるJeremyKrauss先生。お元気ですか?4月のアドバンスで来日を決めていただいて、ありがとうございます。みんな先生がいらっしゃるのを、とても楽しみにしていると、それぞれブログで書いています。さて私は先生にfacebookでお友達リクエストをしたのですが、すっかり忘れられているようなので、直接メッセージを送る事にしました。私が経営しているスタジオで、クラスのみんながレッスンを開催しています。4月のスケジュールができたので見てください。お会いするのを楽しみにしてます。

英語

Dear Mr. Jeremy Krauss.
How are you? Thank you for scheduling your visit in April in advance. Everyone is blogging that they are all very excited about your visit.
Now, I have sent a friend request but I guess you have completely forgot about it, so I decided to send you a message directly.
Everyone in the class is holding lessons at the studio I run. We have a schedule for April now. Please take a look.
I'm looking forward to seeing you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません