Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/11/04 11:39:57

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
英語


if more than “50pcs”, we can discuss an extended delivery date for the extra watches for the new production run of watches. The manufacturer have the option to refund the order if the extra quantity does not meet the production MOQ of 300pcs.


Delays happen out of our control, our company will not be liable for shipment delays due to unforeseen circumstances.


Shipment for any replacement will be borne by the Distributor. We will provide free repair or 1to1 exchange depending on the nature of the defect.

日本語


50pcs 以上の場合、我々は時計の新しい生産の実行のための余分な時計のための延長納期を議論することができます。メーカーは、余分な量が300pcsの生産MOQを満たしていない場合は、注文を返金する可能性があります。


遅延は当社の管理外で発生し、当社は不測の事態による出荷遅延について責任を負いません。


交換の際の出荷は販売店様のご負担となります。不具合の内容に応じて、無償修理または1対1交換とさせていただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません