翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/02 12:44:56
日本語
これからもあなたが私に対して無関心であるならば、例えばLINEの返信もほとんどしない、電話にも出ない。そのスタイルを続けるならば、私はあなたとお付き合いは出来ませんし、将来一緒になることなんてありません。改善することができるならば、私はあなたとお付き合いをしたいです。それよりもあなたに聞きたいのは、私を本当に愛しているのか? 愛していないのに気軽に愛している。なんて言葉は使ってほしくないです。もしあなたが私を愛してくれているならば私に何でも話して下さい。それが恋人同士ですよね
英語
If you continue ignoring me, for example, you rarely reply to LINE or answer the phone. If you continue that style, I can't get along with you and I won't be with you in the future. If I can improve, I would love to get along with you. What I would like to ask you more than that is, do you really love me? If you don't love me, but just saying love casually. I don't want you to use words. If you love me, tell me everything. That's lovers, right?