Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/02 12:44:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

これからもあなたが私に対して無関心であるならば、例えばLINEの返信もほとんどしない、電話にも出ない。そのスタイルを続けるならば、私はあなたとお付き合いは出来ませんし、将来一緒になることなんてありません。改善することができるならば、私はあなたとお付き合いをしたいです。それよりもあなたに聞きたいのは、私を本当に愛しているのか? 愛していないのに気軽に愛している。なんて言葉は使ってほしくないです。もしあなたが私を愛してくれているならば私に何でも話して下さい。それが恋人同士ですよね

英語

If you are going to ignore me in the future, for example, I will hardly answer your LINE and telephone call. If you continue this situation, I do not communicate with you any more. I will never marry you in the future. If you change your attitude, I want to continue to be your sweetheart. What I would like to ask you the most is that if you love me. If you do not love me, I do not want you to use the word "love you" without thinking much? If you love me, please talk to me about anything. It the style of lovers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません