翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/10/29 10:19:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私はA社のBと申します。先日、御社とR社が合併して、今出荷待ちのオーダー#01からは、御社との取引に変わると聞きました。ですので、R社から頂いたオーダー#01のPOも、添付の通り、御社のPOに切り替えていただきました。今、11月初旬の出荷を予定していますが、輸出書類の記載内容について、下記の通りで問題ないか、ご確認をお願いします。

英語

My name is B working at A firm. Earlier, after your firm and R firm merged and the order #01 waiting for being shipped now, we heard your dealing will change, and PO of order # 01 given by R firm was changed to your PO as attached. Now, we are to ship in November, about the exporting document's writing content, pease check if there is not correct things.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません