Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/03 22:38:25

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

あなたが私を許してくれて、評価をポジティブに直してもらえたら、本当に嬉しく、あなたに感謝いたします。
今回のお詫びとして日本の美味しいお菓子などをお送りさせていただきます。
またの機会があれば日本の商品をお届けする機会があったら嬉しいです。
もし、評価の変更を考えていただけるのであればご連絡ください。
ebayより変更依頼を送らせていただきます。

今回は本当にごめんなさい。

英語

If you will forgive me and change the feedback to positive feedback, I will be delighted and will appreciate you so very much.
I would like to send you some Japanese snacks as a gesture of my sincere apology.
Also, if there is another opportunity in the future, I will be more than happy to send you Japanese products.
Please contact me if you can consider changing the feedback.
I will then send you a request of amendment via eBay.

Once again, I am truly sorry for the mistake I have made.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません