翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/09/27 11:57:36

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

返信が遅くなり、すみません。
例の如く鬱って動けなくなっていました。
申し訳ない…

最近は、オラクルカードリーディングにハマっています。
タロットに似ていて、天使やガイドスピリットからメッセージを貰えるカードなんですが、読み方にコツがあり、絵柄や色合いも含めて直感で全てリーディングしていき、勉強のしがいがあって結構面白いです。
読めるようになるには、直感を磨かないといけないので、今、それを頑張っています。

ところで、Xに関するグッズを全てフリマで売ってしまいました。
Xは好きなんですがね…

英語

I am sorry for this late reply.
As you know, I am depressed and cannot move much.
I am sorry...

Recently, I am involved in Oracle card reading. It is like tarot, it is a card given messages from the angel and guide spirits, it has tactic to read it, and including color patterns and colors, you read it instinctively and it is gives me a lot if I do it more.
To be able to read it, I must brush you instinct, and I am doing it hard.

By the way, I have all X related goods at a flies market.
I like X though.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません