Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/08/28 05:51:21

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

レコードジャケットの写真を見せていただきました。ありがとうございます。確認しましたが、状態は確かに良くないですね。郵送料込みでも金額的にも150ドルは高いかなという気がします。私の見た感じでは100ドルくらいですね。ただし、提案ですが、今のコロナの影響もありますので、郵送のグレードをあげていただけるならば、送料込みの130ドルならOKです。日本まで追跡番号と保証がセットの郵送という事です。それが可能ならばまた連絡をください。

英語

I've looked at the record's jacket. Thank you. I checked it, and certainly, it's not in great condition. I feel like $150 is too expensive even if with shipping included. As far as I can see, it should probably be around $100. But I have a proposition: with the current corona affecting things, if you would upgrade the shipping method, then I'd take it for $130. I'd like the shipping with proper tracking number to Japan and insurance. If that is possible, then please contact me again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません