Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/03/03 01:04:03

cozy
cozy 53
英語

The experience at the gallery or using the app outside the exhibit will be different for everyone. The soundtracks will change depending on when and where you open the application. Your voice, level of noise in the room, movement, and location will set off different sounds, according to the artist.

This gallery is the first augmented reality art exhibit, revolving around a Cold War theme — chosen because it is interesting from a cultural, scientific and political standpoint.

SEE ALSO: Rooftop QR Codes Aim to Infiltrate Google Maps

日本語

美術館の中で使うか外で使うかによって、この体験は違ってくる。いつどこでアプリを開くかによって、サウンドトラックが変わってくるのだ。彼によると、声や、部屋のノイズの大きさ、動き、それから場所によって違う音が作動するという。

この展覧会は拡大された最初のリアリティ・アート展覧会で、冷戦をテーマに展開されているものだ。文化的、科学的、そして政治的観点から興味深いという理由でこのテーマが選ばれた。

関連項目:Google Mapに映るために屋上にQRコード

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません