翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/03/02 17:37:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54 I can translate English -> Japanese...
英語

His response changed my life. It was a simple thing. He said “Man, give it five minutes.” I asked him what he meant by that? He said, it’s fine to disagree, it’s fine to push back, it’s great to have strong opinions and beliefs, but give my ideas some time to set in before you’re sure you want to argue against them. “Five minutes” represented “think”, not react. He was totally right. I came into the discussion looking to prove something, not learn something.

This was a big moment for me.

日本語

彼の返答が私の人生を変えました。それはシンプルなものでした。「まぁ。五分待ってみて下さい。」私は彼にどういうことか尋ねました。すると彼は言いました。「同意して頂けないのはかまいませんし、意見を押し返すのも結構です。しかし、私の考えにも5分だけ時間をあげて下さい。あなたがそれらに反論しようと決める前にです。」「5分」というのは、反応するのではなく「考える」ことを表します。彼は全く正しかったのです。私は何かを証明しようとするために議論に入ったのであり、何かを学ぼうと議論に参加していなかったのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません