翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2020/07/10 15:02:47
こちらの案件については動静連絡をお願いします。
メールでの案内で構いません。
(LAX到着、LAXから鉄道出港、Louisville ramp到着予定日、配送予定日)
配送日については荷受人様と調整をお願いします。
また連絡する際、メールの件名にINVOICE#を忘れずに記載してください。
宛先は以下の通りです。
次回分に関しては、デリバリーリクエストより早く到着する可能性があり、早く到着した場合はPrepullをして納期を調整してください。今後の船積み予定は以下の通りです。
Please let me know the movement about this case.
The information by e-mail would be fine.
(LAX arrival, Train and Sail from LAX, The scheduled arrival date at Louisville ramp, The scheduled delivery date)
Regarding the delivery date, please arrange with consignee.
Also, please make sure to write INVOICE# on the subject of the e-mail when you contact.
The address is as below.
It would be possible to arrive earlier than delivery request for the next time, so please do Prepull and arrange the delivery due date in case of early arrival.
The future shipment schedule is as below.