Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/01 11:33:46

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

CABELA'S POSITION STATEMENT MODIFICATION

This modification is directed toward registered Cabela’s Dealers who in addition to having a retail location where resale of Cabela’s merchandise is authorized desire to provide their customers with the same products by means of internet sales.

Consideration will be given to Dealers who have a retail location and their website is displayed in a foreign language. In addition to your original agreement the following will apply:

 Only Cabela’s branded merchandise in its original form may be displayed and sold.

 Cabela’s retains final approval of products, images and or logos before being displayed to the public.
Officer’s Signature
Officer’s Typed Name and Title

日本語

カベラス貸借対照表の変更

この変更はカベラス商品の転売権を持つ店舗立地を有しその顧客にインターネットセールにより同じ商品をうることを希望するカベラス登録ディーラー向けのものである。

対象となるのは店舗立地を有し、そのウエブサイトが外国語で表示されているディーラーである。最初の協定に加え以下のことが適用される:

□オリジナルなカベラスブランド商品のみを展示し売ることができる。

□カベラスは製品と一般公開前のイメージとロゴ(イメージあるいはロゴ)についての最終認定権を有する。


役員署名
タイプされた役員名およびその肩書きの

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません