Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/06/18 18:20:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

今夜のデートはどこへ?

当店では、お箸をご用意しておりますので、気楽にお料理を召し上がれます。
個室(二人席)もあり、カップルでの利用にもおすすめです。

---

鮮度の良い魚介のみを使用した一品。
熟練の料理人が丁寧にさばきます。
本場さながらの日本の味をご堪能ください。

ほたて:プリプリの食感、とろける甘さ。
うに:濃厚でクリーミーな大人の味。
いか:ほんのり甘く、もっちりとした食感。
かんぱち:ほどよい脂と歯ごたえ。
まぐろ:旨みたっぷり、魚の王様。
など

※素材は時期によって変わります

英語

Where do you go on a date this evening?

As we prepared chopsticks in our shop, you can have dishes comfortably.
We have a room (for two people), and recommend it for a couple.

It is the dishes where only fresh fish is used.
A cook with long experience cooks it carefully.
Why don't you enjoy the Japanese food where you can enjoy the real Japan?

Hotate(scallop) : brisk taste and as sweet as it might be melted
Uni(sea urchin) : strong and creamy adult taste
Ika (Squid): sweet mildly where you can feel strong in eating
Kanpachi: oily comfortably and feel eating it enough
Maguro (tuna): very tasty and king of the fish

※The food material changes by season.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません