翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/06/10 11:05:37

macsugita
macsugita 50 観光したことも多く、スムーズに対応できます。
日本語

商品に出荷について
商品完成後、スカイプ等において検品を行います。
検品時に修正箇所が出る場合もありますので、
コンテナの手配は検品終了後にお願いいたします。

次回の発注を添付内容にてお願いいたします。
発注について、
本日、PM3:30頃より、スカイプで打ち合わせ可能ですか?
ご連絡お待ちしております。

英語

About shipping of products

After products are made, we check the quality through skype or other devices.
There may be some points to be mended, so please arrange containers after checking products.

Our next order is shown in the attached document.
I'm thinking of discussing about the order on the skype from 3:30 pm today, is it OK for you?
I'm waiting for your reply.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません