翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/05/21 03:02:26

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

現在国際郵便が止まっており、商品の再発送等はできないため全額返金でいかがでしょうか。


アメリカ宛ての国際郵便がストップしたのは4月23日からです。
しかし、航空機がほとんど運行していないため、お届けには数ヶ月から半年くらい掛かるかもしれません。
またニューヨークはコロナウイルスの感染が特にひどいので、もしかしたらお届けできないかもしれません。
代金は全額返金しておきます。
商品はもし届いたらラッキーくらいに思っておいて下さい。

英語

Currently, all the international mails are suspended and I can not resend the item.
Would you mind if I give you a full refund?

Mails to the US has been suspended since April 23.
However, there are very few flights to the US, so it may take up to a several months to half a year to deliver the item.
Also, since the number of corona virus cases in NY is particularly bad, it might be impossible to deliver it.
I will give you a full refund anyway.
Please take it easy.
You are lucky if the item arrives.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません