Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/14 10:59:13

mihamam
mihamam 50
日本語

請求書を送っていただく際に1点お願いがあります。私は日本に住んでいまして、この商品はフロリダにあります転送会社を経由して日本へ送る予定です。通常はフロリダへ送りますとフロリダ州税が発生すると思います。しかしこの転送会社の住所であります郵便番号●●というのは、フロリダ州税が免除される特別地域となっています。そのため請求書を送っていただく際にはフロリダ州税を含めない金額でお願いします。

英語

May I ask you a favor regarding the bill? I live in Japan but the product will be send to Frolida first and transfered to Japan by a shipping company in Frolida. Normaly, statement tax will be added when sending a product to Frolida but the address of shipping company (Zip code **) is duty free area. So please do not include the statment tax of Frolida on the bill.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません