翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/11 12:03:02

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語


①あなたがAmazon.comで出品している〇〇〇の注文を検討しています。
私達はこの商品を$12ぐらいの価格で購入することを希望しています。どのくらいの数量を購入すればいいですか?
私達が希望する数量と価格が合えばあなたからこの商品を注文したいと思います。

③私達はあなたの商品を初めて扱うので徐々に注文数を増やしたいと考えています。
よく売れるのであれば数百単位で注文することも検討しています。
まずは数量10と数量30と数量50で注文した場合の割引価格を教えてもらえますか?

英語

1, We are thinking to order 〇〇〇 which you are currently selling in Amazon.com.
We would like to purchase around $12 for this product.
How many quantity should we must purchase?
If our request of quantity and price match with you, we would like to order this product from you.

3, We are thinking to increase little by little because this is first time to deal with your product.
If it can be sold well, we are also examining to order the mass for hundred unit.
At first, could you tell me discount price when we order quantity 10 and quantity 30 and quantity 50?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。却下の対象とさせていただきます。