翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/03 18:38:18

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

いつもサポートして頂いてありがとうございます。
ペイパルの請求書2通受け取り、さきほど支払いを完了しました。
この度は、ペイパル決済の提案を受け入れて下さりありがとうございます。
海外送金は引き続き調査しますが、もしかなり遅れて入金することがあれば、今後のオーダーで相殺してください。
あなたのメーカーの商品は日本のユーザーに大変人気なので、今後も積極的に販売していきたいと考えています。
またすぐにオーダー表を作成して送信します。
新商品のリリースなどございましたらまたお知らせください。

英語

Thank you for your support anytime.
I got two bills of PayPal and I have already completed payment right now.
I appreciate you a lot because you take my proposal to settlement by PayPal this time.
I will continue to check about international money transfer but if there is happened case for later receive money,
please cancel it for next time orders.

Your manufacture product is very popular among Japanese users,
I want to promote it for sales with positive.
And I will make list of order soon and send it for you.
Please tell me any information if you know plan of release of new products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がルーマニア語のセールスマネージャーへのメールです。日常会話はできますが、分かりやすい文章だと大変助かります。