Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/04/08 16:11:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

なぜ、カタログ以外発注ができないのでしょうか。オーダーした商品が発注できなければ、すべてキャンセルにして下さい。
店頭が売れていないので、変更ができなければすべてキャンセルして下さい。発注以外の商品は、キャンセルの交渉をメーカーとして下さい。支払いが終わっている商品の入荷状況をこまめに連絡なければ、お客さんに支払いの催促はできません。
全てのお客さんに提案すると弊社は、いつも高い利益で販売していると思われます。次回から発注をとるのが難しくなる。
別のエリアでのお客さんはいませんか

英語

Why cannot I make an order items listed rather than catalogue? Otherwise, please cancel my entire order.
As these aren't sold at the retail, cancel all unless I cannot make an amendment.
Items other than ordered should be negotiated for the cancelation for maker, please.
If all the paid ordered information for the arrival situation isn't obtained frequently ,I cannot ask our customer for the payment.
When proposing all the customers, we are thought that we are selling at expensive price with high profit always.
It is going to be hard for accepting order next time.
Is there any other customer in other areas?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません