Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/02/26 18:39:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

役員達は今週出張しているので、来週戻ってから契約書にサインする予定です。
契約書ドラフトには誤りがありました。A社は1年半前に本社を移転しました。契約書の住所を正しく修正してもらえますか。あるいは、他のより良い方法があれば提案してください。
正しい住所は下記になります。
よろしくお願いします。

英語

The board members at our office are on business trip this week so that the contract will be signed next week.
There is a mistake for the draft of contract. The A company moved to the headquarters a year and half ago. Could you amend the address to the contract correctly, please ? Otherwise, please propose other better way if you might find.
The exact address will be following.
With regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な文章を希望します