翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/26 16:48:08
英語
Hi Mr Suzuki. Im sorry for asking to you
Because Sony said that email from Suzuki is order
I remembered that mr Suzuki said right now you are waiting the information from customer
And then will inform to me later
Is that correct?
Sorry if we were misunderstanding
If not, i will send the Proforma invoice to you
日本語
スズキさんこんにちは、質問してよろしいでしょうか
ソニーは、スズキさんからのメールは注文だと言っていましたので、
スズキさんが顧客からの情報を待っていると言っていたことを思い出したのです
そしてその後に私に連絡して頂けるということでした
このような話で間違っていないでしょうか?
誤解があるようでしたら申し訳ありません
そうでない場合、こちらからプロフォーマインボイスを送ります