Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ※スコアは下記のように算出していますが、エンターテイメントアプリとしてお楽しみください。 1)顔の縦横比  2)目のサイズと間隔、 3)目じりと鼻と...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は samigo さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字

kobaxxによる依頼 2010/12/03 05:38:27 閲覧 1665回
残り時間: 終了

※スコアは下記のように算出していますが、エンターテイメントアプリとしてお楽しみください。
1)顔の縦横比 
2)目のサイズと間隔、
3)目じりと鼻との位置関係
の各項目が理想値にいかに近いかによって算出しています。
よって表情によってあまり値は変化はしない場合があります。

※스코어 점수는 아래의 방법으로 계산하며, 엔터테이먼트 어플리케이션 감각으로 재밋게 즐기세요.
1) 얼굴의 가로세로 비율
2) 눈의 크기와 양쪽 눈 사이 간격
3) 눈초리와 코 서로의 위치관계
위의 각 항목이 이상적인 점수에 가까운지의 정도로 산출됩니다.
따라서 얼굴 표정이 점수에 영향을 주거나 하는 경우가 없을 수 있습니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。