Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 工場に送りましたD表示のラベルをシャツ の洗濯タグとして利用 して下さい。 添付ファイルの写真は、まだ2つとも今までにオーダーしてことがないシャツです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん kaory さん samigo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

nishiyama75による依頼 2010/11/30 18:46:34 閲覧 1484回
残り時間: 終了

工場に送りましたD表示のラベルをシャツ の洗濯タグとして利用 して下さい。 添付ファイルの写真は、まだ2つとも今までにオーダーしてことがないシャツです。 最後に、 インボイスの金額が恐らく間違っているので訂正お願いします。

We have sent labels with indication D to the manufacturer. Please use them as a washing label for shirts. Regarding the two shirts shown in the attached picture, we have not placed an order for either of them before. Lastly, please take a look at the invoice and correct the price(s), which we think incorrect.

金額の間違えている箇所が何ヶ所か分かりかねましたので、price(s)にしています。1ヶ所だけでしたら、(s)は削除して下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。