Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から英語への翻訳依頼] Ce monde d’ou toujours pour sa passion elle rapporte un tas de breloques de p...

このフランス語から英語への翻訳依頼は cocco さん mona さん forkosh_1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 710文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 49分 です。

nishiyama75による依頼 2010/11/26 01:46:43 閲覧 2124回
残り時間: 終了

Ce monde d’ou toujours pour sa passion elle rapporte un tas de breloques de perles avec lesquels une fois de retour elle fabrique ses propres bijoux.
Elle rencontrera plus tard pierre un garçon bijoutier avec lequel elle va partager sa passion. Alors tout s'enchaîne elle mise une partie de ses économies pour lui faire réaliser quelques une de ses idées plus précieuses et avancées qu’elle revend à ses proches. Un premier succes qui l'a decide quitter son travail pour s'y consacrer pleinement. Elle propose alors ses créations a travers des marches artisanaux de la région. elle participera à un concours organisé par la chambre des métiers elle gagne le premier prix qui lui permet de présenter son travail.


In this world, her passion always have been to bring back a lot of beads and trinkets with which once returned she manufactures her own jewels.
She will meet later Pierre, a boy jeweler with which she will share her passion. Then everything connects, she invest her part of her saving to realize few of his precious and more advanced ideas that she sells to her relatives. A first success that made her decide to quit her job to fully devote herself to it. She then proposes her creation throughout craft-man's markets in the region. She participate to a competition organized by the Chambre of Trade, she wins the first prize which allows her to present her work.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。