Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私も23日の夜までには大阪に行きます。なので、関西空港でも大阪市内でも、あなたが泊まるところに行きたいと思いますので、どちらでも好きなほうをお知らせいただ...

この日本語から英語への翻訳依頼は haru さん sebastian さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん zindryr さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

reonikaketemisaによる依頼 2010/11/18 11:10:09 閲覧 3668回
残り時間: 終了

私も23日の夜までには大阪に行きます。なので、関西空港でも大阪市内でも、あなたが泊まるところに行きたいと思いますので、どちらでも好きなほうをお知らせいただければ幸いです。

I will also go to Osaka by 23rd night. So I would like to go to your hotel whether Kansai Airport or Osaka city, so it will be grateful if you tell me whichever you like.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。