Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 1. For press requests and enquiries please contact our Greater China press ag...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は sofree さん annpotter さん aprces さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 11分 です。

digitalbutterによる依頼 2010/11/11 20:00:33 閲覧 7970回
残り時間: 終了

1. For press requests and enquiries please contact our Greater China press agent:
2. For sizing, style and reservation enquiries please contact us by email or telephone:
3. We will refund any footwear purchases bought from our online web shop once we are in receipt of the unworn returned item, this must be returned within 14 days together with all the original packaging and enclosed return slip.
4. If an alternative size is required, please call us to reserve a new pair. These will be sent to you once your original shoes have been received in resalable condition.
5. If an alternative style is required, please return your purchase as detailed above and repurchase as before.

1. 媒体访问请联系我们大中国区的代理机构:
2. 关于尺寸、款式、预订的问题请通过电子邮件或者电话联系我们:
3. 所有在线订购的鞋类商品,只要商品未有损坏且包装完好,在14天之内将商品包括原始包装和回邮卡寄还,我们会全额退款。
4. 如需更换鞋码,请与我们电话联系。我们在确认您原来的鞋子满足再销售条件后,会将新尺码的鞋寄送给您。
5. 如需更换款式,请按照以上条款先退货,然后重新订购。

6.It is entirely up to you how you return your order. However, we recommend that you insure your parcel as we will not credit for goods that are lost or damaged in transit.
7.For further information please contact one of our stores.
8. Your order will be dealt with as promptly as possible and we endeavour to dispatch goods within 24 hours. However please allow up to 5 working days for delivery.
9.Your order will be shipped by courier service once payment has been approved and the delivery/billing address has been verified.
10.The shipping charges for courier delivery are:
* FREE for Hong Kong
* HKD 150 / RMB 130 for Mainland China
* HKD 300 / USD 38 for Rest of the World

6. 您可以自由选择如何退货,但是我们推荐您为包裹申请保险,我们不对运输途中造成的遗失或损坏承担责任。
7. 请联系我们的任何一家分店了解详细信息。
8. 我们会尽量在24小时内处理并发出您的订单,但是最长需要5天的寄送时间。
9. 在您的款项已经到达,并且地址得到确认以后,我们会立刻通过快递发货。
10. 快递费如下:
* 香港地区 免费寄送
* 中国大陆地区 150港币 / 130人民币
* 其他国家或地区 300港币 / 38美金

12. Each additional pair increases the shipping charges by 50%.
13.This cost will be added automatically on your order form.
14. FREE shipping is offered to all purchases above HKD 10,000 / RMB 8,670 / USD 1,282.
15. Please note that there is no Goods and Services Tax in Hong Kong and we are not responsible for any import duties, customs and local sales taxes levied by the country you are shipping to.
16. If you have not received your goods within 5 days please contact one of us.
17.Please contact us for further information and to arrange appointments to see the new collection:

12. 每增加一件商品,运费相应增加50%。
13. 该项支出会自动增加到您的订单。
14. 免运费适用于10,000港币 / 8,670人民币 / 1,282美元以上的订单。
15. 香港地区不会产生商品或服务税,我们不承担在您要求寄达国家产生的进口税、关税或当地销售税金。
16. 如果5天内您没有收到订购的商品,请与我们联系。
17. 了解详细信息和预约新品,请与我们联系。


18.Currently we do not have any vacant positions. However, you are welcome to send us your CV with cover letter for future reference.
19. Please send your CV with cover letter to [blank]

18. 当前我们没有空缺的职位,但是欢迎投递简历及附信以备未来之需。
19. 请将简历和附信寄送至[空白]。

クライアント

備考

Please leave the numbers there when you do the translation. Thank you so much!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。