Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今、KB1を探しています。商品のURLはこちらです。 URL***** あなたのお店でこの商品を手配して頂くことは可能ですか? もしKB1の手配が難し...
翻訳依頼文
私は今、KB1を探しています。商品のURLはこちらです。
URL*****
あなたのお店でこの商品を手配して頂くことは可能ですか?
もしKB1の手配が難しければ、あなたのWebショップに掲載されているKB2は
在庫はありますでしょうか?
セール価格はいくらになりますか?
日本の住所のPayPalで注文可能でしょうか?それともアメリカのエージェントから注文させた方がよいですか?発送先は前回と同様にフロリダになります。
URL*****
あなたのお店でこの商品を手配して頂くことは可能ですか?
もしKB1の手配が難しければ、あなたのWebショップに掲載されているKB2は
在庫はありますでしょうか?
セール価格はいくらになりますか?
日本の住所のPayPalで注文可能でしょうか?それともアメリカのエージェントから注文させた方がよいですか?発送先は前回と同様にフロリダになります。
brother346
さんによる翻訳
I'm looking for KB1 now. The URL of the product is here.
URL*****
Could you arrange this product in your shop?
If the arrangement of KB1 is difficult, do you have KB2 printed on your Web shop in the stock ?
How much will be the sale price?
May I order it through PayPal with Japanese address ? Or should I order it from the American agent ?
The shipping address would be Florida like the last time.
URL*****
Could you arrange this product in your shop?
If the arrangement of KB1 is difficult, do you have KB2 printed on your Web shop in the stock ?
How much will be the sale price?
May I order it through PayPal with Japanese address ? Or should I order it from the American agent ?
The shipping address would be Florida like the last time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
brother346
Starter