Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 大声出してストレス発散! どんな大声も小さなささやき声に 力の限り叫んで気分スッキリ 「叫びの壷」 叫びたいときには・・・ 思う存分吐き出せる便利なグッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん etardiff さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 20分 です。

tarobanによる依頼 2013/01/28 16:14:47 閲覧 2146回
残り時間: 終了

大声出してストレス発散!
どんな大声も小さなささやき声に
力の限り叫んで気分スッキリ
「叫びの壷」

叫びたいときには・・・
思う存分吐き出せる便利なグッズ。

叫び声がささやき声に
叫びの壷を使えば渾身の叫びが不思議なことに話し声くらいの声の大きさになるので場所を選ばずに叫べます。

・聞かれたくないことを言いたいときに!
・夫婦喧嘩の後に!!
・なんだかむしゃくしゃした夜に!!
・自分の部屋で思いっきり歌を!!
さぁ、力の限り大声で叫びましょう。

カラオケの練習や発声練習にもお勧めです。




Give a yell and let out your feelings!
No matter how loud the yell, it will become a soft whisper.
Yell with all your strength and you'll feel better.
"The jar of screams."

When you want to scream...
A convenient item that will let you do just that to your heart's content.

It will change your screams into whispers.
If you just use the jar of screams, you can scream with all your might, and it will be mysteriously changed into the volume of your speaking voice, so you can scream anywhere, without worrying about the place.

・For when you want to say things that you just don't want to hear!
・After a quarrel with your spouse!!
・For those nights when you're just in a bad mood!!
・When you want to sing your heart out in your room!!
Let's scream as loud as we can.

Also recommended for karaoke practice and vocalization practice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。