Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] コレクションの代金に21ポンドも請求されて、満足ではありません。 どうしてなのでしょう?

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん [削除済みユーザ] さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

tuyoshi562124による依頼 2010/11/02 23:04:40 閲覧 1294回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

not happy as ive been charged 21 pound for collection
why????

sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2010/11/02 23:30:12に投稿されました
コレクションの代金に21ポンドも請求されて、満足ではありません。
どうしてなのでしょう?
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2010/11/02 23:24:13に投稿されました
コレクションに対して21ポンド請求しているのになぜ不満なのですか?
★★☆☆☆ 2.0/1
junnyt
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2010/11/03 00:12:49に投稿されました
私の所蔵品に21ドルも課金されたから気分が悪いです。
いったいなぜ?

クライアント

備考

海外のネットオークション、イーベイで相手から質問です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。