[英語から日本語への翻訳依頼] フィリピンに行ったことはありますか?ダイビングのシーズンは11月から3月です。フィリピンにはステキな島やリゾートがあります。プエルト・ガレラにひとつ、ドゥ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん zhizi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 371文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

deadbardによる依頼 2010/11/02 22:42:56 閲覧 1482回
残り時間: 終了

Have you been to the Philippines? The diving season is from November to March. There are some nice islands and resorts there. There is one in Puerto Galera and one in Dumaguete. Its called Atlantis Dive Resort.

For Sipadan, I am looking at the Kapalai Dive Resort for now. just emailed them for vacancy and rates. Hope they get back to us soon.

So exciting... see you soon.

フィリピンに行ったことがありますか?ダイビングのシーズンは11月から3月です。美しい島やリゾート地がいくつかあります。プエルトガラナに1つ、そしてドゥマゲテに1つあります。アトランティス・ダイブ・リゾートと呼ばれる所です。

サイパンについては、今カラパイ・ダイブ・リゾートを調べています。たった今、そこにホテルの空室状況と料金についてemailしたところです。すぐに返事がくるといいのですが。

すごく楽しみです。もうすぐ、あなたに会えますね。

クライアント

備考

nice and polite please...

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。